Home » Elina Garanca, Met, opera, romanticismo, Rossini

La cenerentola – Metropolitan Opera: Questo è un nodo avviluppato (Rossini)

13 octubre 2009 No Comment

La cenerentola – Metropolitan Opera: Questo è un nodo avviluppato (Rossini)

“Questo è un nodo avviluppato” podría ser una excelente síntesis de la propia naturaleza de buena parte de la trama de muchas óperas, de los enredos: “¡Qué pasará! Esto es un nudo enmarañado, esto es una trama enrevesada, quien lo desanuda más lo anuda; quien lo desenreda más lo enreda; y entretanto mi cabeza da vueltas, da vueltas ….” . Si no fuera tan conocida la “historia” de la cenicienta este sería un momento de esos que no se sabe como finalmente se va a desenredar el nudo que simbolicamente también se representa en la siguiente escena de la Cenerentola de Rossini, cuyos datos aparecen a continuación. Concretamente, es el principio de la octava escena del segundo acto.

Gioachino Rossini
LA CENERENTOLA

Angelina……………..Elīna Garanča
Prince Ramiro…………Lawrence Brownlee
Dandini………………Simone Alberghini
Don Magnifico…………Alessandro Corbelli
Clorinda……………..Rachelle Durkin
Tisbe………………..Patricia Risley
Alidoro………………John Relyea

Recitative Accompanist…Robert Myers

Conductor…………….Maurizio Benini

La parte correspondiente del libreto:

DON RAMIRO
…..
Siete voi?

CENERENTOLA
(osservando il vestito del Prence)
Voi Prence siete?

CLORINDA E TISBE
(fra loro, attonite)
Qual sorpresa!

DANDINI
Il caso è bello!

DON MAGNIFICO
(volendo interrompere Ramiro)
Ma…

DON RAMIRO
Tacete.

DON MAGNIFICO
(Come sopra)
Addio cervello. Se…

DON RAMIRO E DANDINI
Silenzio.

CLORINDA, TISBE, CENERENTOLA,
DON RAMIRO, DANDINI E DON MAGNIFICO
Che sarà!
Questo è un nodo avviluppato,
Questo è un gruppo rintrecciato.
Chi sviluppa più inviluppa,
Chi più sgruppa, più raggruppa;
Ed intanto la mia testa
Vola, vola e poi s’arresta;
Vo tenton per l’aria oscura,
E comincio a delirar.

Traducción de esta parte del libreto al español_

DON RAMIRO
…..
¿Sois vos?

CENERENTOLA
(mirando el traje del Príncipe)
¿Y vos sois príncipe?

TISBE Y CLORINDA
(entre ellas, atónitas)
¡Qué sorpresa!

DANDINI
El lance es chistoso.

DON MAGNÍFICO
(queriendo interrumpir a Ramiro)
Pero…

DON RAMIRO
Callad.

DON MAGNÍFICO
(como antes)
Adiós, cordura. Sí…

DON RAMIRO Y DANDINI
Silencio.

CLORINDA, TISBE, CENERENTOLA,
DON RAMIRO, DANDINI Y DON MAGNÍFICO
¡Qué pasará!
Esto es un nudo enmarañado,
esto es una trama enrevesada,
quien lo desanuda más lo anuda;
quien lo desenreda más lo enreda;
y entretanto mi cabeza
da vueltas, da vueltas y luego se para,
voy a tientas en la oscuridad,
y comienzo a delirar.

Fuente del libreto y su traducción: Kareol

Puede encontrar más posts relacionados con La cenerentola – Metropolitan Opera: Questo è un nodo avviluppato (Rossini) en la selección de música siguiente o en el buscador del blog.

Leave your response!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.