Semana Santa: J. S. Bach: La pasion segun San Mateo (58 a 61)

La Pasión según San Mateo de J. S. Bach que dirige Ton Koopman con The Amsterdam Baroque Orchestra & Choir y los siguientes solistas:

Jörg Dürmüller, Evangelista
Ekehard Abele, Jesús
Cornelia Samuelis, soprano
Bogna Bartosz, contralto
Paul Agnew, tenor
Klaus Mertens, bajo

En este post se muestra el video, la letra y la traducción al español de los siguientes números de la segunda parte de La Pasión según San Mateo de J.S. Bach:

58a. Recitativo Und da sie an die Stätte kamen
58b. Coro Der du den Tempel Gottes zerbrichst
58c. Recitativo Desgleichen auch die Hohepriester
58d. Coro Andern hat er geholfen
58e. Recitativo Desgleichen schmäheten ihn auch
59. Recitativo Ach Golgatha
60. Aria con coro Sehet, Jesus hat die Hand
61a. Recitativo Und von der sechsten Stunde an
61b. Coro Der rufet dem Elias
61c. Recitativo Und bald lief einer
61d. Coro Halt! laß sehen

Bach – Matthaeus Passion – 58-59-60-61

NR. 58 REZITATIV (27, 33-43)
Evangelist
Und da sie an die Statte kamen
mit Namen Golgatha, das ist
verdeutschet Schädelstätt, gaben
sie ihm Essig zu trinken mit Gallen
vermischet; und da er’s schmeckete,
wollte er’s nicht trinken. Da sie
ihn aber gekreuziget hatten, teilten
sie seine Kleider und warfen das
Los darum; auf daß erfüllet würde,
das gesagt ist durch den Propheten:
Sie haben meine Kleider unter sich
geteilet, und über mein Gewand
haben sie das Los geworfen. Und sie
saßen allda und hüteten sein. Und
oben zu seinem Haupte hefteten
sie die Ursach seines Todes
beschrieben, nämlich: Dies ist Jesus
der Juden König. Und da wurden
zween Mörder mit ihm gekreuziget,
einer zur Rechten und einer zur
Linken. Die aber vorübergingen,
lästerten ihn und schüttelten ihre
Köpfe und sprachen:Chor
Der du den Tempel Gottes zerbrichst,
und bauest ihn in drei Tangen,
hilf dir selber!Bist du Gottes
Sohn, so steig herab vom Kreuz.

Evangelist
Desgleichen auch die Hohenpriester
spotteten sein, samt den
Schriftgelehrten und Ältesten,
und sprachen:

Chor
Andern hat er geholfen, und kann
sich selber nicht helfen! Ist er
der König Israels, so steige er
nun vom Kreuz, so wollen wir ihm
glauben. Er hat Gott vertrauet, der
erlöse ihn nun, lüstet’s ihn; denn
er hat gesagt: Ich bin Gottes Sohn.

NR. 58e REZITATIV (27, 44)

Evangelist
Desgleichen schmäheten ihn auch
die Mörder, die mit ihm gekreuziget
wurden.

NR. 59 REZITATIV (Alt)
Ach, Golgatha, unsel’ges Golgatha!
Der Herr der Herrlichkeit
muß schimpflich hier verderben,
der Segen und das Heil der Welt
Wird als ein Fluch
ans Kreuz gestellt.
Dem Schöpfer
Himmels und der Erden
Soll Erd’ und Luft entzogen werden;
Die Unschuld muß hier
schuldig sterben:
Das gehet meiner Seele nah;
Ach, Golgatha, unsel’ges Golgatha!

NR. 60 ARIE (Alt, Chor)

Solo:
Sehet, Jesus hat die Hand
Uns zu fassen ausgespannt;
Kommt!

Chor:
Wohin?

Solo:
In Jesu Armen.
Sucht Erlösung, nehmt Erbarmen,
Suchet!

Chor:
Wo?

Solo:
In Jesu Armen.
Lebet, sterbet, ruhet hier,
Ihr verlass’nen Küchlein ihr,
Bleibet!

Chor:
Wo?

Solo:
In Jesu Armen.

NR. 61 REZITATIV (27, 45-50)

Evangelist
Und von der sechsten Stunde an
ward eine Finsternis über das ganze
Land, bis zu der neunten Stunde.
Und um die neunte Stunde schriee
Jesus laut und sprach:

Jesus
Eli, Eli, lama asabthani!

Evangelist
Das ist: Mein Gott, mein Gott,
warum hast du mich verlassen!
Etliche aber, die da stunden,
da sie das höreten, sprachen sie:

Chor
Der rufet den Elias.

Evangelist
Und bald lief einer unter ihnen,
nahm einen Schwamm und füllete
ihn mit Essig, und steckete ihn
auf ein Rohr und tränkete ihn.
Die andern aber sprachen:

Chor
Halt, laß sehen, ob Elias komme
und ihm helfe?

Evangelist
Aber Jesus schriee abermals laut
und verschied.

NUM. 58 RECITATIVO (27,33-43)Evangelista
Y una vez llegaron al lugar
llamado Gólgota, que significa
«lugar de la calavera», le dieron
a beber vino mezclado con hiel;
pero cuando lo probó, no quiso
beberlo. Y una vez que le hubieron
crucificado, se repartieron sus
vestiduras, jugándoselas. De este
modo se cumplió lo dicho por el
profeta: «se repartieron mis
vestiduras entre ellos y echaron a
suertes mi túnica». Y sentados
al pie de la cruz, montaron la
guardia. Luego escribieron
sobre su cabeza el motivo de la
condena: «éste es Jesús, el
Rey de los Judíos». Al mismo
tiempo fueron crucificados dos
bandidos, uno a su derecha y
otro a su izquierda. Todos los
que pasaban por allí le
injuriaban y blasfemaban
sacudiendo la cabeza, diciendo:

Coro
Tú, que destruías el templo de
Dios y lo reconstruías en tres días,
¡ayúdate a Ti mismo! Si eres el
Hijo de Dios, ¡baja de la cruz!.

Evangelista
Y de este modo los sumos
sacerdotes, junto con los escribas
y los ancianos, se burlaban
de Él diciendo:

Coro
¡A otros ha salvado, y no puede
salvarse a sí mismo! Si es el Rey
de los Judíos, que descienda ahora
de la cruz, y entonces creeremos en
Él. Puesto que ha confiado en Dios;
que Él le libere ahora. Por algo
dijo: «Yo soy el Hijo de Dios».

NUM. 58e RECITATIVO (27, 44)

Evangelista
Incluso los mismos bandidos que
habían sido crucificados junto a Él
le insultaban.

NUM. 59 RECITATIVO (Contralto)
¡Ah, Gólgota, funesto Gólgota!
El Rey de Reyes
muere aquí, ultrajado.
El que traía
la salvación y la paz al mundo,
ha sido crucificado
como si de un malhechor se tratase.
Tierra y aire han de negarse
al Creador del cielo y de la tierra.
El inocente muere
como un culpable.
Mi alma se conmueve;
¡Ah, Gólgota, funesto Gólgota!

NUM. 60 ARIA (Contralto, Coro)

Solista:
Mirad, Jesús extiende su mano
Para abrazarnos.
¡Venid!

Coro:
¿Dónde?

Solista:
En los brazos de Jesús.
Buscad la redención y misericordia.
¡Buscad!

Coro:
¿Dónde?

Solista:
En los brazos de Jesús.
Vivid, pereced, reposad aquí,
avecillas abandonadas,
¡Quedaos!

Coro:
¿Dónde?

Solista:
En los brazos de Jesús.

NUM. 61 RECITATIVO (27,45-50)

Evangelista
Y desde la hora sexta hasta la
hora nona, grandes tinieblas se
extendieron sobre toda la tierra.
Y alrededor de la hora nona, Jesús
dio un fuerte grito:

Jesús
¡Eli, Eli, lamma sabathani!

Evangelista
Que significa: «Dios mío, Dios mío,
¿por qué me has abandonado?»
Y algunos de los que allí estaban,
al oír estas palabras, dijeron:

Coro
Este llama a Elías.

Evangelista
Y al momento, uno de ellos,
tomó una esponja, y después de
empaparla en vinagre, la colocó
en la punta de una caña dándosela
a beber. Los otros decían:

Coro
Dejadle, veamos si Elías viene
a salvarle.

Evangelista
Pero Jesús, dando de nuevo un
fuerte grito, exhaló su espíritu.

Entrada principal de la obra:
J. S. Bach: La Pasion segun San Mateo