Dos interpretaciones de «Je marche sur tous les chemins …» y «Obéissons quand leur voix appelle ..» sirven para justificar ese título del post: Anna Netrebko reina en Manon. Sirva la traducción del principio de estos videos para fundamentar su simbología: ¡Cuando ando por los caminos, al igual que a una soberana, todos se inclinan, besando mi mano, pues soy reina por mi belleza! ¡Soy reina! Mis caballos corren veloces ante mi vida aventurera, los grandes se quitan el sombrero… ¡Soy bella, soy afortunada! ¡Soy bella! ¡Alrededor mío todo debe florecer! ¡Voy a todo lo que me atrae! ¡Y, si Manon no muriera nunca, esto sería, amigos míos, una carcajada! ¡Ja, ja, ja ,ja! Este post forma parte de la serie dedicada a esta ópera de Jules Massenet y, concretamente como parte del acto tercero en cuya entrada central del mismo aparece el libreto en frances y traducido. El primero es de la representación (la que hizo con Rolando Villazón) en Berlín en 2007. El siguiente es en Viena (con Roberto Alagna) el mismo año. Anna Netrebko es Manon «Je marche…Obeissons» Berlin, 07
______________________________________________________
Anna Netrebko es Manon «Je marche…Obeissons» Viena 07