Anna Netrebko y Bo Skovhus: Là ci darem la mano (dueto de Don Giovanni)

Là ci darem la mano es un dueto de la ópera Don Giovanni de Mozart que ya incluimos en «Don Giovanni, W.A.Mozart – Acto I» y que traemos de nuevo pero en esta ocasión interpretado por Anna Netrebko y Bo Skovhus, en donde este, como  Don Giovanni intenta seducir a Zerlina:

La letra y la traducción:

DON GIOVANNI
........

Là ci darem la mano,
Là mi dirai di sì.
Vedi, non è lontano;
Partiam, ben mio, da qui.

ZERLINA
Vorrei e non vorrei,
Mi trema un poco il cor.
Felice, è ver, sarei,
Ma può burlarmi ancor.

DON GIOVANNI 
Vieni, mio bel diletto!

ZERLINA
Mi fa pietà Masetto.

DON GIOVANNI
Io cangerò tua sorte.

ZERLINA
Presto... non son più forte.

DON GIOVANNI
Andiam!

ZERLINA
Andiam!

A DUO
Andiam, andiam, mio bene.
a ristorar le pene
D'un innocente amor. 

Traducción:

DON JUAN
........

Allí nos daremos la mano,
allí me dirás que sí.
Mira, no está lejos;
partamos, mi bien, de aquí.

ZERLINA
Quisiera y no quisiera;
me tiembla un poco el corazón.
Feliz, es verdad, sería,
más aún podéis burlarme.

DON JUAN
¡Ven, mi bella delicia!

ZERLINA
¡Me da pena Masetto!

DON JUAN
Yo cambiaré tu suerte.

ZERLINA
¡Rápido... ya no resisto más!

DON JUAN
¡Vayamos!

ZERLINA
¡Vayamos!

DON JUAN, ZERLINA
¡Vayamos, vayamos, bien mío,
a aliviar las penas
de un inocente amor!

Fuente del libreto: Kareol