Jörg Dürmüller, Evangelista
Ekehard Abele, Jesús
Cornelia Samuelis, soprano
Bogna Bartosz, contralto
Paul Agnew, tenor
Klaus Mertens, bajo
En este post se muestra el video, la letra y la traducción al español de los siguientes números de la segunda parte de La Pasión según San Mateo de J.S. Bach:
58a. Recitativo Und da sie an die Stätte kamen
58b. Coro Der du den Tempel Gottes zerbrichst
58c. Recitativo Desgleichen auch die Hohepriester
58d. Coro Andern hat er geholfen
58e. Recitativo Desgleichen schmäheten ihn auch
59. Recitativo Ach Golgatha
60. Aria con coro Sehet, Jesus hat die Hand
61a. Recitativo Und von der sechsten Stunde an
61b. Coro Der rufet dem Elias
61c. Recitativo Und bald lief einer
61d. Coro Halt! laß sehen
Bach – Matthaeus Passion – 58-59-60-61
NR. 58 REZITATIV (27, 33-43) Evangelist Und da sie an die Statte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutschet Schädelstätt, gaben sie ihm Essig zu trinken mit Gallen vermischet; und da er’s schmeckete, wollte er’s nicht trinken. Da sie ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum; auf daß erfüllet würde, das gesagt ist durch den Propheten: Sie haben meine Kleider unter sich geteilet, und über mein Gewand haben sie das Los geworfen. Und sie saßen allda und hüteten sein. Und oben zu seinem Haupte hefteten sie die Ursach seines Todes beschrieben, nämlich: Dies ist Jesus der Juden König. Und da wurden zween Mörder mit ihm gekreuziget, einer zur Rechten und einer zur Linken. Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe und sprachen:Chor Der du den Tempel Gottes zerbrichst, und bauest ihn in drei Tangen, hilf dir selber!Bist du Gottes Sohn, so steig herab vom Kreuz. Evangelist Chor NR. 58e REZITATIV (27, 44) Evangelist NR. 59 REZITATIV (Alt) NR. 60 ARIE (Alt, Chor) Solo: Chor: Solo: Chor: Solo: Chor: Solo: NR. 61 REZITATIV (27, 45-50) Evangelist Jesus Evangelist Chor Evangelist Chor Evangelist | NUM. 58 RECITATIVO (27,33-43)Evangelista Y una vez llegaron al lugar llamado Gólgota, que significa «lugar de la calavera», le dieron a beber vino mezclado con hiel; pero cuando lo probó, no quiso beberlo. Y una vez que le hubieron crucificado, se repartieron sus vestiduras, jugándoselas. De este modo se cumplió lo dicho por el profeta: «se repartieron mis vestiduras entre ellos y echaron a suertes mi túnica». Y sentados al pie de la cruz, montaron la guardia. Luego escribieron sobre su cabeza el motivo de la condena: «éste es Jesús, el Rey de los Judíos». Al mismo tiempo fueron crucificados dos bandidos, uno a su derecha y otro a su izquierda. Todos los que pasaban por allí le injuriaban y blasfemaban sacudiendo la cabeza, diciendo: Coro Evangelista Coro NUM. 58e RECITATIVO (27, 44) Evangelista NUM. 59 RECITATIVO (Contralto) NUM. 60 ARIA (Contralto, Coro) Solista: Coro: Solista: Coro: Solista: Coro: Solista: NUM. 61 RECITATIVO (27,45-50) Evangelista Jesús Evangelista Coro Evangelista Coro Evangelista |
Entrada principal de la obra:
J. S. Bach: La Pasion segun San Mateo