| NR. Scena Prima (Castello del Conte Almaviva, vicino a Siviglia. Camera non affatto ammobiliata, una sedia d’appoggio in mezzo Figaro con una misura in mano e Susanna allo specchio che si sta mettendo un capellino ornato di fiori) Nº 1. Duetto FIGARO (misurando) Cinque… dieci…. venti… trenta… trentasei…quarantatré… SUSANNA (guardandosi nello specchio) Ora sì ch’io son contenta; sembra fatto inver per me. FIGARO Cinque… SUSANNA Guarda un po’, mio caro Figaro, FIGARO …dieci.. SUSANNA …guarda un po’, mio caro Figaro,.. FIGARO …venti.. SUSANNA …guarda un po’.. FIGARO …trenta… SUSANNA …guarda un po’, guarda adesso il mio cappello… FIGARO …trentasei… SUSANNA …guarda adesso il mio cappello… FIGARO …quarantatré. SUSANNA …guarda un po’, mio caro Figaro, guarda adesso il mio cappello, ecc. FIGARO Sì mio core, or è più bello, sembra fatto inver per te. SUSANNA Guarda un po’, … FIGARO Sì mio core… SUSANNA E FIGARO Ah, il mattino alle nozze vicino quanto è dolce al mio/tuo tenero sposo questo bel cappellino vezzoso che Susanna ella stessa si fe’. SUSANNA Cosa stai misurando, caro il mio Figaretto? FIGARO Io guardo se quel letto che ci destina il Conte farà buona figura in questo loco. SUSANNA E in questa stanza? FIGARO Certo: a noi la cede generoso il padrone. SUSANNA Io per me te la dono. FIGARO E la ragione? SUSANNA (toccandosi la fronte) La ragione l’ho qui. FIGARO (facendo lo stesso) Perché non puoi far che passi un po’ qui? SUSANNA Perché non voglio. Sei tu mio servo, o no? FIGARO Ma non capisco perché tanto ti spiace la più comoda stanza del palazzo. SUSANNA Perch’io son la Susanna, e tu sei pazzo. FIGARO Grazie; non tanti elogi: Guarda un poco se potria star meglio in altro loco. | Escena Primera (Castillo del Conde de Almaviva, cerca de Sevilla. Una habitación a medio amueblar. Se ve un gran sillón. Fígaro está midiendo el suelo. Susana, ante el espejo, se está probando un sombrerito adornado con flores) Nº 1 Dueto FÍGARO (midiendo) Cinco… diez… veinte…treinta… treinta y seis… cuarenta y tres. SUSANA (mirándose en el espejo) Ahora sí que estoy contenta, parece hecho expresamente para mí. FÍGARO Cinco… SUSANA Mírame querido Fígaro… FÍGARO …diez… SUSANA … mírame querido Fígaro… FÍGARO …veinte SUSANA … mira… FÍGARO …treinta… SUSANA … mira, mira mi sombrero… FÍGARO … treinta y seis SUSANA … mira mi sombrero… FÍGARO … cuarenta y tres. SUSANA …mira querido Fígaro, mira mi sombrero, etc. FÍGARO Sí, corazón mío, ahora está más bello, en verdad que parece hecho para ti. SUSANA Mira… FÍGARO Sí, corazón mío… SUSANA Y FÍGARO ¡Ah!, en la mañana antes de las bodas, qué dulce es para mí/ti tierno esposo este bello sombrerito gracioso que Susana se hizo ella misma. SUSANA ¿Qué estás midiendo querido Figarito? FÍGARO Miro si la cama que nos destina el conde quedará bien en este lugar. SUSANA ¿En esta habitación? FÍGARO Cierto, nos la cede generoso el amo. SUSANA Por lo que a mí toca, te la regalo. FÍGARO Y ¿por qué razón? SUSANA (tocándose la frente) La razón la tengo aquí. FÍGARO (haciendo lo mismo) Y ¿por qué no puedes hacer que pase aquí? SUSANA Porque no quiero; ¿eres mi siervo o no? FÍGARO Pero, no entiendo por qué te desagrada la más cómoda habitación del palacio. SUSANA Porque yo soy Susana y tu estás loco. FÍGARO Gracias, no tantos elogios; vamos, dime si podría estar mejor en otro lugar. |