Elina Garanca "La Habanera" (Carmen – Bizet)

De la ópera Carmen de Georges Bizet, Elina Garanca canta «La Habanera», aria L’amour est un oiseau rebelle (El amor es un pájaro rebelde), cuya letra y su traducción se reflejan tras el video de la interpretación en el concierto de Baden Baden de 2008


L’amour est un oiseau rebelle

que nul ne peut apprivoiser,
et c’est bien en vain qu’on l’appelle,

s’il lui convient de refuser.

Rien n’y fait, menace ou prière,

l’un parle bien, l’autre se tait:

Et c’est l’autre que je préfère,

Il n’a rien dit mais il me plaît.

L’amour! l’amour! l’amour! l’amour!

L’amour est enfant de Bohême,

il n’a jamais, jamais connu de loi;

si tu ne m’aimes pas, je t’aime:

si je t’aime, prends garde à toi! etc.

L’oiseau que tu croyais surprendre

battit de l’aile et s’envola …

l’amour est loin, tu peux l’attendre;
tu ne l’attends plus, il est là!

Tout autour de toi, vite, vite,

il vient, s’en va, puis il revient …

tu crois le tenir, il t’évite,

tu crois l’éviter, il te tient.

L’amour! l’amour!, lamour, l’amour!

El amor es un pájaro rebelde
que nadie puede atrapar,

y se le llama en vano,

si prefiere ignorarnos.

Nada ayuda, amenaza o ruego,

uno habla, otro se calla:

Y es al otro al que prefiero,

no ha dicho nada pero me gusta.

¡El amor!

El amor es niño de gitana,

jamás, jamás ha conocido ley;

si no me amas, yo te amo:

si te amo, ¡cuidado!.

El ave a la que crees sorprender

bate el ala y vuela …
el amor está lejos, puedes esperar;

¡ya no lo esperas y ahí está!!

Alrededor de ti, rápido, rápido,

vino, se va, vuelve a venir …

crees tenerlo, te evita,

crees evitarlo, te tiene.

¡El amor!

El siguiente video es tambien de Elina Garanca con Royal Concertgebouw Orchestra conducida por Mariss Jansons