Dos versiones del trio formado por Plácido Domingo, Anna Netrebko y Roberto Villazón en Dein ist mein ganzes Herz (Tuyo es todo mi corazón) de la opereta del compositor húngaro Franz Léhar “El país de las sonrisas”, ambos en el esplendido escenario de Waldbühne en Berlín.
Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein.
So, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küsst der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
oh sag noch einmal mir:
Ich hab dich lieb!
Wohin ich immer gehe,
ich fühle deine Nähe.
Ich möchte deinen Atem trinken
und betend dir zu Füssen sinken,
dir, dir allein! Wie wunderbar
ist dein leuchtendes Haar!
Traumschön und sehnsuchtsbang
ist dein strahlender Blick.
Hör ich der Stimme Klang,
ist es so wie Musik.
en el siguiente «Dein ist mein ganzes Herz» está subtitulado en español
Tuyo es todo mi corazón. Donde no estas yo no puedo estar,
Igual que una flor se marchita
cuando no la besa los rayos del sol
Tuya es mi canción más hermosa,
Porque nace sólo del amor.
Deime una vez más, mi único amor.
Oh, dimelo una vez más: ¡Te amo!
Dondequiera que vaya, siento tu cercanía,
Quiero beber tu aliento y caer a tus pies,
¡Sólo a ti, a tí! ¡Qué maravilloso es tu pelo resplandeciente!
Tu fulgurante mirada posee una belleza ensoñadora
y un temor anhelante.
Si oigo el sonido de tu voz, es como música.
Todo mi corazón es tuyo