Johann Sebastian Bach La Pasion segun San Mateo (39 a 45)

La Pasión según San Mateo de J. S. Bach que dirige Ton Koopman a The Amsterdam Baroque Orchestra & Choir y los siguientes solistas:

Jörg Dürmüller, Evangelista
Ekehard Abele, Jesús
Cornelia Samuelis, soprano
Bogna Bartosz, contralto
Paul Agnew, tenor
Klaus Mertens, bajo

En este post se muestra los videos, la letra y la traducción al español de los siguientes números de la segunda parte de La Pasión según San Mateo de J.S. Bach:

39. Aria Erbarme dich, mein Gott
40. Coral Bin ich gleich von dir gewichen
41a. Recitativo Des Morgens aber hielten alle
41b. Coro Was gehet uns das an
41c. Recitativo Und er warf die Silberlinge

42. Aria Gebt mir meinen Jesum wieder
43. Recitativo Sie hielten aber einen Rat
44. Coral Befiehl du deine Wege
45a. Recitativo Auf das Fest aber
45b. Coro Barrabam!
45c. Recitativo Pilatus sprach zu ihnen
45d. Coro Lass ihn kreuzigen!

Bach – Matthaeus Passion – 39-40-41

NR. 39 ARIE (Alt)
Erbarme dich, mein Gott,
Um meiner Zähren willen;
Schaue hier,
Herz und Auge Weint vor dir
bitterlich.
Erbarme dich!

NR. 40 CHORAL
Bin ich gleich von dir gewichen,
Stell’ ich mich doch wieder ein;
Hat uns doch dein Sohn verglichen
Durch sein’ Angst und Todespein.
Ich verleugne nicht die Schuld,
Aber deine Gnad’ und Huld
Ist viel größer als die Sünde,
Die ich stets in mir befinde.

NR. 41a REZITATIV (27, 1-4)

Evangelist
Des Morgens aber hielten aber
alle Hohenpriester und die
Altesten des Volks einen Rat über
Jesum, daß sie ihn töteten. Und
banden ihn, führeten ihn hin und
überantworteten ihn dem
Landpfleger Pontio Pilato.
Da das sahe Judas, der ihn
verraten hatte, daß er verdammt
war zum Tode, gereuete es ihn,
und brachte her wieder die
dreissig Silberlinge den
Hohenpriestern und Ältesten
und sprach:

Judas
Ich habe übel getan, daß ich
unschuldig Blut verraten habe.

Evangelist
Sie sprachen:

Chor
Was gehet uns das an?
Da siehe du zu.

NR. 41c REZITATIV (27, 5-6)

Evangelist
Und er warf die Silberlinge in den
Tempel, hub sich davon, ging hin
und erhängete sich selbst. Aber
die Hohenpriester nahmen die
Silberlinge und sprachen:

Priestern
Es taugt nicht, daß wir sie in den
Gotteskasten legen, denn es ist
Blutgeld.

NUM. 39 ARIA (Contralto)
Ten piedad de mí, Dios mío,
advierte mi llanto.
Mira mi corazón
y mis ojos que lloran
amargamente ante Ti.
¡Ten piedad de mí!

NUM. 40 CORAL
Aunque me separe de Ti,
volveré de nuevo a tu lado.
Por la angustia y los tormentos
de la muerte, tu Hijo nos redimió.
Mi culpa fue grave,
pero tu gracia y tu benevolencia
son mucho mayores que mi pecado,
que me acompaña siempre.

NUM. 41a RECITATIVO (27, 1-4)

Evangelista
Por la mañana, todos los
príncipes de los sacerdotes
y los ancianos del pueblo
celebraron un consejo para
condenar a muerte a Jesús.
Después de haberle atado,
le llevaron a presencia del
gobernador Poncio Pilato. Viendo
entonces Judas, el que le había
traicionado, que iba a ser
condenado a muerte, se arrepintió
y devolvió las treinta monedas
de plata a los sumos sacerdotes
y a los ancianos, diciéndoles:

Judas
He pecado entregándoos con
traición sangre inocente.

Evangelista
Ellos le replicaron:

Coro
Y a nosotros, ¿qué nos importa?
¡Allá tú!

NUM. 41c RECITATIVO (27, 5-6)

Evangelista
Entonces él arrojó las monedas de
plata en el templo, se retiró y,
alejándose, se ahorcó. Los sumos
sacerdotes tomaron las monedas de
plata y dijeron:

Sacerdotes
No es lícito guardarlas en el
tesoro sagrado, puesto que
son precio de sangre.

Bach – Matthaeus Passion – 42-43-44-45

NR. 42 ARIE (Bass)
Gebt mir meinem Jesum wieder!
Seht, das Geld, den Mörderlohn,
Wirft euch der verlorne Sohn
zu den Füßen nieder.

NR. 43 REZITATIV (27, 7-14)

Evangelist
Sie hielten aber einen Rat und
kauften einen Pilger. Töpfersacker
darum, zum Begräbnis der Daher ist
derselbige Acker genennet der
Blutacker bis auf den heutigen Tag
Da ist erfüllet, das gesagt ist
durch den Propheten Jeremias, da
er spricht: Sie haben genommen
dreissig Silberlinge, damit bezahlet
ward der Verkaufte, welchen sie
kauften von den Kindern Israel;
und haben sie gegeben um einen
Töpfersacker, als mir der Herr
befohlen hat. Jesus aber stand
vor dem Landpfleger, und der
Landpfleger fragte ihn und sprach:

Pilatus
Bist du der Juden König?

Evangelist
Jesus aber sprach zu ihm:

Jesus
Du sagest’s.

Evangelist
Und da er verklagt ward von den
Hohenpriestern und Ältesten,
antwortete er nichts. Da sprach
Pilatus zu ihm:

Pilatus
Hörest du nicht, wie hart sie
dich verklagen?

Evangelist
Und er antwortete ihm nicht auf
ein Wort, also, daß sich auch der
Landpfleger sehr verwunderte.

NR. 44 CHORAL
Befiehl du deine Wege
Und was dein Herze kränkt
Der allertreusten Pflege
Des, der den Himmel lenkt;
Der Wolken, Luft und Winden
Gibt Wege, Lauf und Bahn,
Der wird auch Wege finden,
Da dein Fuß gehen kann.

Überantwortung und Geißelung
(Matthäus 27, 15-30)

NR. 45 REZITATIV (27, 15-22)

Evangelist
Auf das Fest aber hatte der
Landpfleger Gewohnheit, Dem Volk
einen Gefangenen loszugeben,
welchen sie wollten. Er hatte aber
zu der Zeit einen Gefangenen, einen
sonderlichen vor andern, der hieß
Barrabas. Und da sie versammelt
waren, sprach Pilatus zu ihnen:

Pilatus
Welchen wollet ihr, daß ich euch
losgebe: Barrabam oder Jesum, Von
dem gesaget wird, er sei Christus?

Evangelist
Denn er wußte wohl, daß sie ihn
aus Neid überantwortet hatten. Und
da er auf dem Richtstuhl saß,
schickete sein Weib zu ihm und
ließ ihm sagen:

Pilati Weib
Habe du nichts zu schaffen mit
diesem Gerechten; Ich habe heute
viel erlitten im Traum von
seinetwegen.

Evangelist
Aber die Hohenpriester und die
Ältesten überredeten das Volk, daß
sie um Barrabam bitten sollten und
Jesum umbrächten. Da antwortete
nun der Landpfleger und sprach zu
ihnen:

Pilatus
Welchen wollt ihr unter diesen
zweien, den ich euch soll losgeben?

Evangelist
Sie sprachen:

Chor
Barrabam!

Evangelist
Pilatus sprach zu ihnen:

Pilatus
Was soll ich denn machen mit Jesu,
von dem gesagt wird, er sei
Christus?

Evangelist
Sie sprachen alle:

Chor
Laß ihn kreuzigen!

NUM. 42 ARIA (Bajo)
¡Devolvedme a mi Jesús!
Ved cómo el precio de su sangre,
es arrojado a vuestros pies
por el hijo perdido.

NUM. 43 RECITATIVO (27,7-14)

Evangelista
Y después de haberlo discutido
en un consejo, compraron con las
monedas el campo de un alfarero
para enterrar en él a los forasteros.
De ahí que su nombre sea, hasta el
día de hoy, Campo de la Sangre.
De este modo se cumplió lo dicho
por el profeta Jeremías: «Y tomaron
treinta monedas de plata, precio
puesto a Aquél por los hijos de
Israel; y las gastaron en el campo
de un alfarero, conforme el Señor
me lo había ordenado».
Después Jesús compareció ante el
gobernador, quien, interrogándole,
le dijo:

Pilato
¿Eres Tú el Rey de los judíos?

Evangelista
Entonces Jesús le dijo:

Jesús
Tú lo has dicho.

Evangelista
Y a las acusaciones que le hacían
los sumos sacerdotes y los ancianos,
nada respondía. Entonces le dijo
Pilato:

Pilato
¿No oyes cuán duramente te
acusan?

Evangelista
Más Él no decía ni una sola palabra,
hasta el punto de que el gobernador
quedó profundamente maravillado.

NUM. 44 CORAL
Dirige tu camino
y todos los sufrimientos
de tu corazón hacia el más fiel
de los guardianes,
a Aquél que reina en los cielos,
que gobierna las nubes,
el aire y los vientos.
Siempre será tu mejor guía.

Entrega y Flagelación
(San Mateo 27, 15-30)

NUM. 45 RECITATIVO (27,15-22)

Evangelista
Durante la fiesta era costumbre
que el gobernador, para agradar al
pueblo, concediese la libertad de
un reo, a su elección. Por aquel
entonces había un preso muy
conocido, de nombre Barrabás.
Así pues, cuando todos estaban
reunidos, Pilato les dijo:

Pilato
¿A quién queréis que os suelte, a
Barrabás o a Jesús, el que se hace
llamar Cristo?

Evangelista
El sabía con certeza que se
lo habían entregado por envidia.
Cuando se hallaba sentado en el
tribunal, su mujer mandó recado
para que le dijeran:

Mujer de Pilato
No haya nada entre ti y ese
hombre justo, pues hoy he
padecido mucho en sueños por
causa de Él.

Evangelista
Pero los sumos sacerdotes y los
ancianos exhortaban al pueblo para
que reclamasen la libertad de
Barrabás y para que condenasen a
morir a Jesús. Y tomando la
palabra el gobernador, les dijo:

Pilato
¿A cuál de estos dos queréis
que os suelte?

Evangelista
Ellos dijeron:

Coro
¡A Barrabás!

Evangelista
Pilato les dijo:

Pilato
¿Qué debo hacer, entonces,
con Jesús, el que se hace llamar
Cristo?

Evangelista
Todos dijeron:

Coro
¡Crucifícalo!

Entrada principal de la obra:
J. S. Bach: La Pasion segun San Mateo