Cuando se pisa por primera vez un teatro de ópera a alguno le puede sorprender que el público, al ovacionar a los cantantes, algunos al menos lo hagan de diferentes maneras según quien sea el o la que cante.(Algunos también dicen que son los más snobs los que lo hacen. Ahí no vamos a entrar)
En el blog hemos escuchado mucha ópera, muchas y buenas interpretaciones, pero nunca hemos aplaudido.
Hoy vamos a hacerlo, vamos a aplaudir y a ovacionar.
Para poner los ejemplos vamos a servirnos de tres cantantes, actuales y queridos por el público de todo el mundo: Anna Netrebko, Elina Garanca y Rolando Villazón y los vamos a mezclar a nuestro antojo
Veamos qué palabras y cómo se han de utilizar.
Si la que canta es una señora, al final diremos: Brava!!
Si son dos las señoras (o más): Brave!!
Si es un caballero: Bravo!!
Si son una señora y un caballero (o más), ó dos o más caballeros: Bravi!!
De todas maneras, no hay que sufrir y acordarse de el género y número del adjetivo, y menos en italiano, y si ovacionamos con un sonoro «Bravo», «Bien» o «Viva», estamos seguros de que va a ser bien acogido por el artista y nos perdonará nuestros errores gramaticales y a lo mejor hasta nos dedicaran un fantástico bis.
Pero, ya que estamos aprendiendo tanta terminología, no está de más que aprendamos ésta.
Hagamos un ensayo, a ver cómo sale.
Brava! Si la que canta es Elina o bien Anna, en este caso Elina. «Una voce poco fa» Il barbiere di Siviglia – Rossini
Brave! Si las que cantan son Elina y Anna. «Viens, Malika» Lakmé – Delibes
Bravi! Si los que cantan son los tres juntos o dos si son, como en este caso, Rolando y Anna. «Toi! Vous!..» Manon – Massenet
Bravo! Si el que canta es Rolando. «Una furtiva lagrima» L’elisir d’amore – Donizetti
¿Se ha oido bien el Bravo, no?. Pues ahora toca el bis.
Suponemos que todo esto ya es algo más que sabido por todos, ha sido el pretexto para volver a escuchar y ver unas interpretaciones llenas de belleza, pasión y bien hacer. ¡Bravi!
