| (Marcellina corre ad abbracciare Figaro)Nº 18. Sestetto MARCELLINA Riconosci in questo amplesso Una madre, amato figlio FIGARO (a Bartolo) Padre mio, fate lo stesso, Non mi fate più arrossir. BARTOLO (abbracciando Figaro) Resistenza la coscienza Far non lascia al tuo desir. DON CURZIO Ei suo padre, ella sua madre, l’imeneo non può seguir. CONTE Son smarrito, son stordito, Meglio è assai di qua partir. MARCELLINA E BARTOLO Figlio amato! FIGARO Parenti amati! (Il Conte vuol partire. Susanna entra con una borsa in mano.) SUSANNA Alto, alto, signor Conte, Mille doppie son qui pronte, a pagar vengo per Figaro, ed a porlo in libertà. CONTE E CURZIO Non sappiam com’è la cosa, Osservate un poco là SUSANNA (si volge vedendo Figaro che abbraccia Marcellina) Già d’accordo ei colla sposa; Giusti Dei, che infedeltà! (vuol partire) Lascia iniquo! FIGARO (trattenendo Susanna) No, t’arresta! Senti, oh cara! SUSANNA (dà uno schiaffo a Figaro) Senti questa! MARCELLINA, BARTOLO E FIGARO È un effetto di buon core, Tutto amore è quel che fa. CONTE E CURZIO Fremo, smanio dal furore, il destino a me la/gliela fa. SUSANNA Fremo, smanio dal furore, Una vecchia a me la fa. MARCELLINA (corre ad abbracciar Susanna) Lo sdegno calmate, Mia cara figliuola, Sua madre abbracciate Che or vostra sarà. SUSANNA Sua madre? BARTOLO, CONTE, DON CURZIO E MARCELLINA Sua madre! SUSANNA (a Figaro) Tua madre? FIGARO (a Susanna) E quello è mio padre Che a te lo dirà. SUSANNA Suo padre? BARTOLO, CONTE, DON CURZIO E MARCELLINA Suo padre! SUSANNA (a Figaro) Tuo padre? FIGARO (a Susanna) E quella è mia madre che a te lo dirà. (Corrono tutti quattro ad abbracciarsi) SUSANNA, MARCELLINA, BARTOLO E FIGARO Al dolce contento di questo momento, quest’anima appena resister or sa. DON CURZIO E CONTE Al fiero tormento di questo momento, quell’/quest’anima appena resister or sa. (Il Conte e Don Curzio partono.) Scena Sesta (Susanna, Marcellina, Figaro e Bartolo ) MARCELLINA (a Bartolo) Eccovi, oh caro amico, il dolce frutto dell’antico amor nostro… BARTOLO Or non parliamo di fatti sì rimoti, egli è mio figlio, mia consorte voi siete; e le nozze farem quando volete. MARCELLINA Oggi, e doppie saranno. (dà il biglietto a Figaro) Prendi, questo è il biglietto del danar che a me devi, ed è tua dote. SUSANNA (getta per terra una borsa di danari) Prendi ancor questa borsa. BARTOLO (fa lo stesso) E questa ancora. FIGARO Bravi, gittate pur ch’io piglio ognora. SUSANNA Voliamo ad informar d’ogni avventura madama e nostro zio. Chi al par di me contenta! FIGARO Io! BARTOLO Io! MARCELLINA Io! SUSANNA, MARCELLINA, BARTOLO E FIGARO E schiatti il signor Conte al gusto mio. (partendo abbracciati) Scena Settima Barbarina e Cherubino BARBARINA Andiam, andiam, bel paggio, in casa mia tutte ritroverai le più belle ragazze del castello, di tutte sarai tu certo il più bello. CHERUBINO Ah, se il Conte mi trova, misero me, tu sai che partito ei mi crede per Siviglia. BARBARINA Oh ve’ che maraviglia, e se ti trova non sarà cosa nuova… Odi… vogliamo vestirti come noi: tutte insiem andrem poi a presentar de’ fiori a madamina; fidati, oh Cherubin, di Barbarina. (partono) | (Marcelina corre a abrazar a Fígaro)Nº 18. Sexteto MARCELINA Reconoce en este abrazo a una madre, amado hijo. FÍGARO (a Bartolo) Padre mío, haced lo mismo, no me hagáis sonrojar más. BARTOLO (abrazando a Fígaro) La conciencia no me deja resistir a tu deseo. CURZIO ¡Él su padre, ella su madre! La boda no puede hacerse. CONDE Estoy desorientado, estoy aturdido, lo mejor es irse de aquí. MARCELINA Y BARTOLO ¡Amado hijo! FÍGARO ¡Queridos padres! (El conde intenta marcharse. Susana entra con una bolsa en las manos) SUSANA ¡Alto, alto! Señor conde, mil doblones tengo aquí preparados, a pagar vengo por Fígaro y a ponerlo en libertad. CONDE Y CURZIO No sabemos lo que pasa, observad un poco allá SUSANA (Se vuelve y ve a Fígaro que abraza a Marcelina) ¿Ya estás de acuerdo con la esposa? ¡Justos dioses qué infidelidad!, etc. (Quiere irse) ¡Deja, malvado! FÍGARO (detiene, pero ella se escapa) ¡No quédate!, escucha, ¡oh querida,! SUSANA (le da una bofetada a Fígaro) ¡Escucha ésta! MARCELINA, BARTOLO Y FÍGARO Es un efecto de su buen corazón, es todo amor lo que ella hace CONDE Y CURZIO Tiemblo, desvarío del furor, el destino me/se la juega, SUSANA Tiemblo, desvarío del furor, una vieja me la juega MARCELINA (corre a abrazar a Susana) ¡La indignación calmad, mi querida hijita! A su madre abrazad, que vuestra ahora será. SUSANA ¿Su madre? BARTOLO, CONDE, DON CURZIO Y MARCELINA ¡Su madre! SUSANA (a Fígaro) ¿Su madre? FÍGARO (a Susana) Y aquél es mi padre, que te lo dirá SUSANA ¿Su padre? BARTOLO, CONDE, DON CURZIO Y MARCELINA ¡Su padre! SUSANA (a Fígaro) ¿Tu padre? FÍGARO (a Susana) Y aquella es mi madre, que te lo dirá {Corren los cuatro a abrazarse) SUSANA, MARCELINA, FÍGARO Y BARTOLO Al dulce contento de este momento, esta/aquella alma apenas resistir ya sabe CURZIO Y CONDE Al fiero tormento de este momento, aquella/esta alma apenas resistir ya sabe (Salen el conde y Don Curzio) Escena Sexta (Susana, Marcelina, Fígaro y Bartolo) MARCELINA (a Bartolo) He aquí, mi querido amigo, el dulce fruto de nuestro antiguo amor. BARTOLO Ahora no hablemos de hechos tan remotos; él es mi hijo, mi consorte vos sois, y las bodas haremos cuando queráis. MARCELINA Hoy, y así serán dobles. (Le da a Fígaro el pagaré) Toma, éste es el pagaré del dinero que me debes y es tu dote. SUSANA (lanza a tierra una bolsa de dinero) Toma además esta bolsa BARTOLO (hace lo mismo) Y ésta también. FÍGARO Bravo, id echando, que yo acepto siempre. SUSANA Corramos a informar de toda la aventura a la señora y a nuestro tío. ¡Quién más contenta que yo! FÍGARO ¡Yo! BARTOLO ¡Yo! MARCELINA ¡Yo! SUSANA, MARCELINA, BARTOLO Y FÍGARO Y reviente el conde viendo mi alegría. (Salen todos abrazados) Escena Séptima (Entran Barbarina y Cherubino) BARBARINA Vamos, vamos bello paje, en mi casa encontrarás las más bellas muchachas del castillo, y serás tú seguro el más bello de todas. CHERUBINO ¡Ah!, ¡si el conde me encuentra!, ¡mísero de mí! Tú sabes que el cree que me he ido ya a Sevilla. BARBARINA ¡Oh, qué maravilla! Si te encuentra no será cosa nueva… Oye: queremos vestirte como nosotras, todas juntas iremos después a ofrecer flores a la señora. Fíate, oh Cherubino, de Barbarina. (Se van) |