Luciano Pavarotti interpreta la famosa aria «Dein ist mein ganzes Herz» de la opereta «La Tierra de las sonrisas» (Das land des Lachelns) pero en versión italiana.
Versión italiana
Tu che m’hai preso il cor
sarai per me il solo amor,
no, non ti scorderò…
vivrò per te, ti sognerò!
Ah! non sei sola mai più!
Ormai per me, come il sole sei tu!
Lontan da te è morir d’amor
perché sei tu che m’hai rubato il cor!
Ti vedo fra le rose, ti dico tante cose
sei il vento che accarezza,
un profumar di giovinezza, ti fa tremar.
La notte io sogno tremando per te
tu hai l’incantesimo
del mio cor sul tuo cor
mentre si chiudono le pupille tue.
Tu che m’hai preso il cor…ecc
Versión española
«Mi corazón entero es tuyo!
No puedo vivir si tu no estas.
¡Así como la flor marchita,
al no besar el Sol.
La tuya es mi más hermosa canción,
porque florece solo debido al amor
Dimelo otra vez, cariño mio
Te amo!
Vaya donde vaya,
te siento cerca de mi.
¡Quisiera beber tu respiración
y hundirme rogándote a los pies,
tu, sólo tu!
Quiero beber tu aliento
y recitarte a los pies
a tí, sólo a tí
Qué maravilloso es tu pelo
de ensueño y nostálgica es tu radiante mirada
oigo el sonido de la voz,
es como la música»
