Gilbert y Sullivan, la opereta inglesa. Los piratas de Penzance

GILBERT Y SULLIVAN, LA OPERETA INGLESA. LOS PIRATAS DE PENZANCE     Introducción Estos dos señores tan bigotudos y serios son los responsables de muchas horas de distracción y música, no solo de los ingleses, sino de muchos habitantes del globo terráqueo. La opereta inglesa lleva sus iniciales. Así pues, hoy vamos apasar un buen … Leer más

Kleiber: El Murciélago/Die Fledermaus (Strauss) Acto III

EL MURCIELAGO (DIE FLEDERMAUS), opereta – Johann Strauss ARGUMENTO ACTO III Cuando Gabriel llega a la cárcel descubre que su celda está ocupada (recordemos a Alfred que ha sido llevado a prisión por error). Frosch, el carcelero no está en condiciones de entender lo que ha ocurrido. Llegan los invitados que han seguido a Gabriel, … Leer más

El Murciélago (J.Strauss) ACTO II

EL MURCIELAGO (DIE FLEDERMAUS), opereta – Johann Strauss ARGUMENTO ACTO II En la casa del príncipe Orlofsky la fiesta está en su apogeo, se canta y se bebe champagne en abundancia. Gabriel y Falke se van acercando a las mujeres más hermosas de la fiesta hasta que aparece una misteriosa dama que dice ser una … Leer más

Dein ist mein ganzes Herz (Lehar), Rene Kollo

Rene Kollo interpreta el aria «Dein ist mein ganzes Herz», de la opereta «Das land des Lachelns» de Franz Lehar, en una grabación de una producción en DVD. Dein ist mein ganzes Herz! Wo du nicht bist, kann ich nicht sein. So, wie die Blume welkt, wenn sie nicht küsst der Sonnenschein! Dein ist mein … Leer más

Nicolai Gedda – Dein ist mein ganzes Herz (Lehar)

Interpretación a cargo de Nicolai Gedda del aria «Dein ist mein ganzes Herz» de la opereta «La tierra de las sonrisas» de Franz Lehar. Dein ist mein ganzes Herz! Wo du nicht bist, kann ich nicht sein. So, wie die Blume welkt, wenn sie nicht küsst der Sonnenschein! Dein ist mein schönstes Lied, weil es … Leer más

Pavarotti canta Lehar (Dein ist mein ganzes Herz)

Luciano Pavarotti interpreta la famosa aria «Dein ist mein ganzes Herz» de la opereta «La Tierra de las sonrisas» (Das land des Lachelns) pero en versión italiana. Versión italiana Tu che m’hai preso il cor sarai per me il solo amor, no, non ti scorderò… vivrò per te, ti sognerò! Ah! non sei sola mai … Leer más