Bryn Terfel, el barítono galés que cerró el año pasado los PROM en el Royal Albert Hall de Londres, interpreta «L’Onore! Ladri!», aria del honor, que corresponde al final de la primera parte del acto I de la ópera Falstaff de Verdi, en la que Falstaff hace una polémica y no muy compartida interpretación del honor, ponendo en duda el recurso al mismo que realizan Pistola y Bardolfo para no hacer lo que les pide y que es, sin duda, una de las partes más destacadas de esta ópera.
La parte del libreto de Falstaff que corresponde es la siguiente:
FALSTAFF
(vedendo il paggio Robin che
entra dal fondo)
Ehi! paggio!
(poi subito a Bardolfo e Pistola)
Andate a impendervi. Ma non più a me.
(al paggio che uscirà correndo
con le lettere)
Due lettere, prendi, per due signore.
Consegna tosto, corri, lesto, va!
(rivolto a Pistola e Bardolfo)
L’Onore! Ladri!
Voi state ligi all’onor vostro, voi!
Cloache d’ignominia,
quando, non sempre, noi
Possiam star ligi al nostro.
Io stesso, sì, io, io,
Devo talor da un lato
porre il timor di Dio
E, per necessità, sviar l’onore, usare
Stratagemmi ed equivoci,
Destreggiar, bordeggiare.
E voi, coi vostri cenci
e coll’occhiata torta
Da gattopardo e i fetidi sghignazzi
avete a scorta
Il vostro Onor! Che onore?!
che onor? che onor! che ciancia!
Che baia!
Può l’onore riempirvi la pancia?
No. Può l’onor rimettervi uno stinco?
Non può.
Nè un piede? No. Nè un dito?
Nè un capello? No.
L’onor non é chirurgo.
Che é dunque? Una parola.
Che c’è in questa parola?
C’è dell’aria che vola.
Bel costrutto!
L’onore lo può sentire chi é morto?
No. Vive sol coi vivi?…
Neppure: perchè a torto
Lo gonfian le lusinghe,
lo corrompe l’orgoglio,
L’ammorban le calunnie;
e per me non ne voglio!
Ma, per tornare a voi, furfanti,
ho atteso troppo.
E vi discaccio.
(Prende in mano la scopa e insegue
Bardolfo e Pistola che scansano i
colpi correndo qua e là e riparandosi
dietro la tavola.)
Olà! Lesti! Lesti!
Al galoppo! A galoppo!
Il capestro assai bene vi sta.
Ladri! Via! Via di qua!
Via di qua! Via di qua!
(Bardolfo fugge dalla porta a sinistra.
Pistola dalla porta del fondo, non
senza essersi buscato qualche colpo di
granata, e Falstaff lo insegue.)
Y la traducción es la siguiente:
FALSTAFF
(viendo al paje Robin que entra
por el fondo)
¡Eh! ¡Paje!
(de pronto a Bardolfo y Pistola)
¡Iros a la horca, pero sin mí!
(al paje que después sale corriendo
con las cartas)
Dos cartas, toma, para dos señoras.
¡Llévalas aprisa, corre, rápido, va!
(girado hacia Pistola y Bardolfo)
¡El honor! Ladrones.
¡Vosotros estáis ligados
a vuestro honor, vosotros!
Cloaca de ignominia,
cuando ni siquiera nosotros
podemos estar ligados al nuestro.
Yo mismo, yo, yo,
tengo a veces que dejar a un lado
el temor de Dios y, por necesidad,
olvidar el honor,
usar estratagemas y equívocos,
ingeniar, bordear.
¡Y vosotros, con vuestros harapos,
con la mirada recelosa de gatopardo
y vuestras fétidas carcajadas,
habláis de Honor!
¿Qué honor? ¿Que honor?
¡Qué honor! ¡Qué charla! ¡Qué broma!
¿Puede el honor llenaros la panza? ¡No!
¿Puede el honor reponeros una pierna?
No puede.
¿Y un pie? No.
¿Y un dedo? No.
¿Y un cabello? No.
El honor no es un cirujano.
¿Qué es entonces?: Una palabra.
¿Qué tiene esta palabra?
Tiene el aire que vuela.
¡Bella construcción!
¿El honor lo puede oír un muerto? No.
¿Vive sólo con los vivos? Tampoco:
porque las ilusiones lo inflaman,
lo corrompe el orgullo,
lo ablandan las calumnias;
¡y para mi no lo quiero!
¡No, no, no, no, no, no!
Pero, volviendo a vosotros, bribones,
he esperado demasiado, y os despido.
(Coge con la mano la escoba y persigue
a Bardolfo y Pistola que evitan los
golpes corriendo aquí para allá
refugiándose detrás de la mesa.)
¡Venga! ¡Rápido! ¡rápido!
¡al galope!¡Al galope!
La orca os sentará bien.
¡Rápido! ¡rápido! ¡ladrones!
¡fuera de aquí! ¡fuera de aquí!
(Bardolfo y Pistola huyen por la
puerta de la izquierda, no sin
haberse llevado algún golpe de
escoba, y Falstaff los persigue.)
Entradas relacionadas:
Falstaff (Verdi) Argumento, libreto y videos, que da paso a las siguientes entradas
Bryn Terfel: L’Onore! Ladri! (Falstaff – Verdi)
Falstaff de Verdi. Fuga final: Tutto nel mondo è burla
